
ぼくはくま
作詞:宇多田ヒカル
ぼくはくま くま くま くま ぼくはくま くま くま くま
車じゃないよ くま くま くま 冬は眠いよ くま くま くま
歩けないけど踊れるよ 夜は「おやすみ、まくらさん」
しゃべれないけど歌えるよ 朝は「おはよう、まくらさん」
ぼくはくま くま くま くま ぼくはくま くま くま くま
ぼくはくま くま くま くま 夜は「おやすみ、まくらさん」
けんかはやだよ くま くま くま 朝は「おはよう、まくらさん」
ライバルは海老フライだよ ぼくはくま 九九 くま
ゼンセはきっとチョコレート ママ くま くま
ぼくはくま くま くま くま
Bonjour! Jem'appelle Kuma. Comment ca va?
中譯:
我是熊 熊 熊 熊 我是熊 熊 熊 熊
不是車子喔(註3) 熊 熊 熊 冬天好想睡呦 熊 熊 熊
不會走路 但會跳舞喔 晚上的時候是「晚安、枕頭先生」
不會說話 但會唱歌喔 早上的時候是「早安、枕頭先生」
我是熊 熊 熊 熊 我是熊 熊 熊 熊
我是熊 熊 熊 熊 晚上的時候是「晚安、枕頭先生」
討厭打架呦 熊 熊 熊 早上的時候是「早安、枕頭先生」
對手是炸蝦呦 我是熊 くく 熊 (註1)
前世一定是巧克力 ママ 熊 熊(註2)
我是熊 熊 熊 熊
嗨!我是小熊 你好嗎?
註1:くく其實就是くま(熊)的く的連音 本身沒有意義
註2:如同註一 ママ是くま的ま的連音 不過也可以翻成媽媽!
註3:車-->くるま 熊---> くま
-----------------------------------------
看完歌詞!真的會覺得:挖!真的是童歌耶~我的媽!枕頭先生也出現了歐!!
至於這個很破的中譯~請大家多包含拉~哈哈!












Recommend to Front page
音樂(8)



看到歌名,還是有人希望不是童歌嗎@@?
我笑了(嗚哇哈哈哈哈....)
嗯
這算是一種歌詞創作上的突破嗎(誤)
小光:「來1234,2234,那邊那個小朋友不要偷懶喔
~」(大誤)
小光真的太妙啦
小熊:小光姊姊~你今天要換上水蜜桃的衣服
還是蜜蜂呢?
我只能說~這首歌真的證明小光非常熱愛COS
一直為了要穿水蜜桃服而鋪路
我想
要看到她穿水蜜桃服在PV裡帶動唱真的是有可能喔!
那叫做...科幻水蜜桃?
不曉得MV會怎麼拍??
真的好期待~
會不會有較寫實的畫面呀..
(忽然想到宇多田爸爸打張大熊那張照片)
(...小光的洗碗特集)
吧(驚)
小光:小熊,我來幫你刷背摟!
小熊:岩下先生會忌妒喔。
季里谷:(泣)沒關係,她每次都是先幫枕頭先生刷的
(因為小光愛打掃)
結果歌詞也很cute
聯合利華應該要弄支廣告來相互拉抬一下
宇多田爸爸不是打熊啦...Orz
是熊說演唱會結束了好寂寞
爸爸拍拍熊的肩膀XD
你發現宇多田的另外一個目的啦!!
波波波~
那明明是用腳~泣
不過只有找到英文翻譯 囧
Bonjour! Je m'appelle Kuma. Comment ca va?
(Hello! I am Kuma. How are you?)
I am a bear bear bear bear
The winter is cold bear bear bear
In the evening, "Goodnight, Mr. Pillow"
In the morning, "Good morning, Mr. Pillow"
In the evening, "Goodnight, Mr. Pillow"
In the morning, "Good morning, Mr. Pillow"
I am a bear be-be-bear
Mama* bear bear
老實說雖然最早預期歌詞會是這個樣子的
可是想到這樣子的歌詞要從宇多田口中唱出來哦
好難想像哦 )囧(
那個應該是搞錯了
它把眠い搞成寒い
你去看羅馬拼音的版本
也是一樣都搞錯了
所以說~
其實不是還有半段歌詞拉(笑)
說實在我到現在也是沒辦法想像她唱出這種歌詞阿!
還有十幾天就聽的到了呢
Comment Permissions: Allow commenting